Emergency call thailand, Weiterleitungshinweis
Независимые воздушные и жидкостные подогреватели- отопители автоматического действия, работающие от бортовой сети транспортных средств на жидком или газообразном топливе, в том числе подогреватели предпусковые. Satellite navigation equipment. Требования к газообразному топливу. Rear underrun protective devices RUPDs. Moreover, the basic life support and emergency care course could develop the skill to tackle life-threatening events.
The district chief officer DCO is the key person to accommodate this task. Prior to the process of registration, DCO must be informed in detail for the objective of this project.
A closed collaboration between the health facilities and the regional NHSO office was the next step to register for the health security right.
Gathering all Maniq clusters was another successful factor to convince the remaining Maniq to be willing to get PID cards. Within 33 months, out of got the PID cards and the following assistant activities were undertaken effectively. This flexibility definitely responds to the actual lifestyle of Maniq. This initiative builds the trust among them and leads to the willingness for further social welfare activities.
Пожалуйста, опишите, как ваша инициатива направлена на решение проблемы гендерного неравенства в стране. It is certain that the right to get health services and other health-related activities is equal to all. Moreover, regarding their culture, the hierarchical social structure for food and health, children, elderly, and females are the priority, respectively.
Males in the cluster take a leading role to protect their members in the cluster. It is evident that both Maniq boys and girls in Trang where this cluster seems to be adaptive to modern life are allowed going to school equally.
Пожалуйста, опишите, кто был целевой группой группами , и объясните, как инициатива улучшила результаты для этих целевых групп. The target group of this project is Maniq at Banthat mountainous range covering 4 provinces in the south: Trang, Patthalung, Satun and Songkhla. The total estimated number of this population is Currently, three-fourths are the registered citizens. However, due to this extensive process for over a year, all the registered have the health security right and the capitation budget has been increasingly allocated directly to the hospitals where those Maniq were registered.
This helps the hospitals to have more budget. Meanwhile, unregistered Maniq are not neglected. The regional NHSO committee allowed the bi-annual adjustment of the budget among all the hospitals in the region according to the data on health expenses of the hospitals that provided services to unregistered Maniq. Several patients have been referred to nearby hospitals and, if necessary, will be transferred to the higher level.
Moreover, the basic life support and emergency care course could develop the skill to tackle life-threatening events. It is evident that an emergency call was successful to locate and take the patient to the hospital safely. In addition, the vaccination to all Maniq was operated right after a serious case of Diphtheria occurred.
The disease outbreak was eventually controlled. Пожалуйста, опишите, как была реализована инициатива, включая основные события и шаги, мероприятия по мониторингу и оценке, а также хронологию. Regarding the NHSO strategic plan between , Strategy1 is to ensure coverage and access for vulnerable and underutilization groups.
The literature review and consulting experts for preliminary data were done. Pantip Kanchanachitra Saisunthorn, an expert from Thammasat University, and her team visited us for accelerating the process of Maniq to get PID cards. Three more meetings among local authority personnel, health staff, forestry officers, Maniq representatives and their intimates were conducted. Mapping of Maniq along the range was studied for locating their clusters.
Eventually, the mobilization for PID cards was done. Prior to the project, there were only out of the estimated total number of got PID cards. They all were also enrolled to get the health security right. NHSO sets aside the capitation per head budget according to the number of registered citizens in each catchment area. The increasing number of registered will also increase the budget for hospitals. However, it is subject for the beneficiaries to visit the health facility where they register only.
This does not get along with Maniq lifestyle. The regional NHSO committee thus had a consensus on the exemption of the strict treatment pathway. Non-registered Maniq are also eligible to get treatment free-of-charge. To cope with this exemption, the financial adjustment will be calculated annually to allocate to the hospitals where Maniq patients visit. A training course on basic life support and emergency service using the Local Health Fund was implemented and one child was successfully saved from this course.
Moreover, when 2 children got Diphtheria, the surveillance was rapidly done and Maniq in three clusters were vaccinated.
The outbreak was completely controlled. Пожалуйста, объясните, с какими препятствиями столкнулись и как их преодолели слов. The obstacle to get the health security right is that the IT platform of the national household registry system and the NHSO system is different. The data cannot be automatically transferred for the new cases, except for newborns. Communication skill is another big barrier to understand each other.
Tell-show-do is the powerful tool for learning. Demonstration enables Maniq to be confident to practice. Пожалуйста, объясните, каким образом инициатива является инновационной в контексте вашей страны или региона максимум слов. Mapping of Maniq along the range using google map is an appropriate technology to locate all clusters. Public hearing is a powerful tool for collective opinions and empower Maniq to express what they want.
Deep listening accommodates nonjudgmental opinions and advancement. Multi-stakeholders from related organizations together with a few Maniq representatives were structurally organized to develop the recommendation submitted to policymakers.
Emergency care training course is another interesting innovation. Basic life support; calling for transferring patients to hospital; and Cardio-pulmonary Resuscitation CPR were practiced. Even if Maniq cannot read and write, instructors successfully train them to perform accordingly.
Once t h e call h a s be e n set up , t he sound will be transmitted [ Как только. Call up d e fa ult setting, perform reset a n d set p a ra meters again. Вызовите з аводскую ус та новку, выполните с б ро с и от ре да ктируйте параметры.
Ha vi n g set up t h ei r idols, th e y call i t t he worship of the Lord; and thereby souls are deluded into acceptance of that which is really an abomination before God. Поставив своих собственных идолов, такие христиан е называют э то богослужением Господу, и изза этого люди вводятся в заблуждение, что является в глазах Господа подлинной мерзостью.
Using this feature you can define personalised themes, configure the. С его помощью можно определить персональные темы, сконфигурировать экран, настроить параметры времени и даты, настроить меню.
A call c e nt re has also be e n set up f o r the anonymous reporting [ Для анонимного сообщения. В фильме рассказывалось об основных средствах, предусмотренных в Конвенции ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности , среди которых были.
Call-up c o mm issions a r e set up i n t he Republic of Karakalpakstan and in [ Д л я провед ен и я призыва г ра ждан на во енную и альтернативную службу в Республике [ Мы принимаем в этой связи настоящую Декларацию о науке и использовании научных знаний и. П р и финансовой по дд ержке Европейской комиссии Организация прист у пил а к со зд ан ию радиостанции в студгородке Национального университета Руанды в Бутаре, [ A distinct ring tone received by.
Индивидуальный тональный сигнал, принимаемый по телефону вызывающей. Министерством образования и науки Украины инициирована разработка модели принципиально нового типа учебного заведения. Ему вновь был выдан сертификат об отсрочке от зачисления в вооруженные силы, в котором указывалось, что в период с 1 по 30 ноября With regard to the establishment of a national human rights institution based on the Paris Principles, the Prime Minister had decided, following. Что касается создания национального института по правам человека на основе Парижских принципов, то Премьер-министр после обсуждения этого.
The draftees who lost their deferment justifications, as well as the persons not having the deferment right or not having the justifications for exemption from the military service provided for in this law and the persons not recruited for.
Призывники, утратившие основания для получения отсрочки, а также лица, не имеющие права на отсрочку или оснований для освобождения от призыва, предусмотренных настоящим Законом, и лица, не призванные по различным причинам на срочную. Since then, he has gone to the Military Recruitment Office every four. Philip Alston. Комиссия Мело, учрежденная в год у для ра сследования случаев. Persons liable for conscription are granted defermen t o f call-up f o r fixed-term military service and service in the mobiliza ti o n call-up r e se rve by decision of the district munici pa l call-up c o mm ission, on compassionate or health grounds or to continue their education.
Отсро ч ка от призыва н а ср оч ную военную службу, службу в мобилизационном п ри зывном резерве предоставляется призывникам по решению районно й городской пр изывной комиссии по семейным обстоятельствам, по состоянию здоровья, для продолжения образования. The crisis is a wa k e - up call f o r deeper structural reforms in production, consumption and trade towards socially, economically, and environmentally sustainable models that create jobs and alleviate poverty.
Кризис прозвучал тревожным сигналом о необходимости углубления структурных реформ в сфере производства, потребления и торговл и для их переориентации на устойчивые с социальной, экономической и экологической точек зрения модели, способствующие созданию рабочих мест и сокращению масштабов нищеты.
As we look to the issues of sustained socioeconomic development — the third issue I wish to. Brake assembly. Детали и узлы механических приводов тормозной системы. Details and components of mechanical drives of the brake system. Трубки и шланги. Tubes and hoses. Hydraulic brake drive devices.
Системы нейтрализации отработавших газов. Exhaust gas aftertreatment systems. Item No.. Сменные системы выпуска отработавших газов двигателей, в т. Replaceable engine exhaust systems, incl. Топливные баки, заливные горловины и пробки топливных баков. Fuel tanks, fillers and fuel plugs.
Колодки с накладками в сборе для дисковых и барабанных тормозов, фрикционные накладки для барабанных и дисковых тормозов. Pads with lining assemblies for disc and drum brakes, friction pads for drum and disc brakes.
Защита от разбрызгивания из- под колес. Дополнительные требования к транспортным средствам, предназначенным для лиц с ограниченными физическими возможностями. Системы очистки ветрового стекла от обледенения и запотевания. Стеклоочистители и стеклоомыватели. Обеспечение защиты пешеходов.
Pedestrian Protection. Оснащение устройствами освещения и световой сигнализации. Внутренний шум. Internal noise. Сопротивление качению шин. Tyres rolling resistance. Противопожарные свойства интерьера. Fire resistance of interior materials. Угловые фонари. Cornering lamps. Органы управления транспортных средств - идентификация.
Identification of controls, tell-tales and indicators. Системы отопления. Heating system. Adaptive front-lighting systems AFS. Защита транспортного средства от несанкционированного использования. Anti-theft and alarm systems. Уровень шума от качения шин. Tyres rolling noise. Сцепление шин на мокром покрытии. Tyres wet grip. Фары ближнего и дальнего света. Headlamps emitting a symmetrical passing-beam.
Светоотражающая маркировка. Retro-reflective markings. Общие требования безопасности к пассажирским транспортным средствам. General construction of buses and coaches. Транспортные средства и системы питания на компримированном природном газе КПГ. Headlamps emitting an asymmetrical passing-beam. Headlamps with gas-discharge light sources.
Электробезопасность аккумуляторных электромобилей. Electric power trained vehicles. Расход топлива и выбросы углекислого газа.
Расход электроэнергии и запас хода транспортных средств с электроприводом. Оснащение укороченными сцепными устройствами. Close coupling device CCD. Оснащение устройствами ограничения максимальной скорости. Speed limitation of devices. Боковые габаритные фонари. Side-marker lamps. Оснащение передними защитными устройствами транспортных средств для перевозки грузов.
Front underrun protective devices. Защита водителя и пассажиров при фронтальном столкновении. Frontal collision protection. Защита водителя и пассажиров при боковом столкновении. Lateral collision protection. Diesel emission agricultural tractors. Прочность сидений и их креплений. Strength of seats and their anchorages buses.
Оснащение устройствами непрямого обзора. Headlamps for mopeds. Emissions of M1 and N1 vehicles. Daytime running lamps. Оснащение шинами. Retroreflective tyres for two-wheeled vehicles. Installation of lighting and light-signalling devices mopeds. Parking lamps. Эффективность тормозных систем.
Braking category L vehicles. Рулевое управление. Steering equipment. Специальные предупреждающие огни. Special warning lamps. Прочность верхней части конструкции кузова. Strength of superstructure buses. Транспортные средства и системы питания на сжиженном нефтяном газе СНГ. LPG vehicles. Headlamps HS1 lamps motorcycles. Оснащение боковыми защитными устройствами транспортных средств для перевозки грузов.
Lateral protection devices. Органы управления мопедов и двухколесных мотоциклов. Травмобезопасность наружных выступов. External projections of commercial vehicles. Внешний шум. Noise emissions of mopeds. Оснащение шинами временного использования. Temporary use spare unit. Системы мониторинга давления воздуха в шинах.
Tyre pressure monitoring system. Installation of lighting and light-signalling devices for L3 vehicles. Tyres for commercial vehicles and their trailers. Оснащение сцепными устройствами.
Mechanical coupling. Headlamps mopeds. Headlamps motorcycles. Оснащение задними защитными устройствами транспортных средств для перевозки грузов. Rear underrun protective devices RUPDs. Emission of gaseous pollutants of mopeds. Installation of lighting and light-signalling devices. Emissions of C. Передние и задние габаритные огни, сигналы торможения, указатели поворота, устройства для освещения заднего регистрационного знака. Position, stop, direction indicators lamps for mopeds and motorcycles.
Noise of M and N categories of vehicles. Общие требования безопасности к транспортным средствам вместимостью не более 22 пассажиров. General construction of small buses and coaches. Механизмы измерения скорости. Emission of gaseous pollutants by motor cycles. Noise emissions of motorcycles. Оснащение безопасными стеклами. Safety glazing. Headlamp cleaners. Devices for indirect vision. Tyres for passenger cars and their trailers. Headlamps halogen sealed beam HSB.
Пожарная безопасность. Prevention of fire risks fuel tank. Расположение педалей управления. Foot controls. Общие требования безопасности к транспортным средствам вместимостью более 22 пассажиров. General construction of large buses and coaches.
Rear fog lamps. Фонари заднего хода. Reversing or manoeuvring lamps. Visible pollutants, measurement of power of C. Head restraints headrests. External projections of passenger cars. Оснащение звуковыми сигнальными приборами.
Audible warning devices. Защитные свойства кабин. Cabs of commercial vehicles. Strength of seats, their anchorages and head restraints. Anti-theft of motor vehicles. Передние противотуманные фары. Front fog lamps. Headlamps H4. Травмобезопасность внутреннего оборудования.
IsInterior fittings. Устойчивость к воздействию внешних источников электромагнитного излучения и электромагнитная совместимость.
Electromagnetic compatibility. Door latches and hinges. Травмобезопасность рулевого управления. Steering mechanism. Braking of passenger cars. Места крепления ремней безопасности. Safety-belt anchorages. Оснащение транспортных средств удерживающими системами. У стройства для освещения заднего регистрационного знака. Illumination of rear registration plates. Габаритные огни, сигналы торможения. Position, stop and end-outline lamps.
Noise of three-wheeled vehicles.
Retro-reflecting devices. Требования к транспортным средствам в отношении вентиляции, отопления и кондиционирования обитаемых помещений. Vehicle requirements for ventilation, heating and air conditioning.
Требования к транспортным средствам категории М1 в отношении систем очистки ветрового стекла от обледенения и запотевания.
Requirements for vehicles of category M1 in relation to systems for cleaning the windshield from icing and fogging. Требования к трех- и четырехколесным мототранспортным средствам в отношении количества, месторасположения, характеристик и действия устройств освещения и световой сигнализации. Requirements for three- and four-wheeled motor vehicles with regard to the number, location, characteristics and operation of lighting and light-signaling devices.
Требования к моторному топливу. Requirements for the motor fuel. Безопасность автострад. Safety of motorways. Безопасность зерна. Safety of grain.
Безопасность приборов, работающих на газообразном топливе. Safety of appliances burning gaseous fuels. Безопасность продукции легкой промышленности. Safety of light industry products. Безопасность колесных транспортных средств. Safety of wheeled vehicles. Безопасность средств индивидуальной защиты.
Safety of personal protective equipment. Электромагнитная совместимость. Безопасность пищевых продуктов. Safety of food. Пищевая маркировка. Food marking. Соки и продукты, содержащие овощи и фрукты. Juice and products containing vegetables and fruits. Масложировая продукция. Oil and fat products.
Безопасность мебели. Safety of furniture. Безопасность малых судов. Safety of small ships.